letoucom
letou.cn
letu官网
letao官网
letpub
letou首页入口
letou官方
letou主页
letao中国官网
letou 国际
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
84邓兴冰i
94岁北京人艺老艺术家李滨去世,戏剧界纷纷悼念“九姑娘”📨👭
2026/02/10 推荐
187****736 回复 184****634:做好乡村市场体系建设大文章(人民时评)📭来自舟山
187****9762 回复 184****6524:梅赛德斯-奔驰召回部分进口及国产汽车🛥来自舟山
157****4457:按最下面的历史版本🤤💻来自衢州
7800滕苛静362
中国房地产从交易走向服务时代 未来五年居住如何更美好?🕥📸
2026/02/09 推荐
永久VIP:全力做好能源保供(国企改革三年行动)🌏来自长沙
158****4835:地球累计出现长达27小时地磁暴过程 多地可见极光🤾来自徐州
158****8049 回复 666🥉:基金一边"谢客",一边"迎客"!释放什么信号?🚓来自荣成
896凤梅民bb
一年新增近百万人才,“底子薄”的安徽做了什么?🙍☓
2026/02/08 不推荐
卢育河gj:香港将主办粤港澳大湾区文化艺术节🥍
186****8539 回复 159****7872:女生身体构造最「不合理」的6大部位(男生勿进)➠