
🕕🍹⛟
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
📂(撰稿:汤馥仪)为什欧洲各国联赛球队都希望参加欧冠联赛?
2026/02/07颜冰梁🚢

国图集团:从图书走出去到文化走出去(华音环洋)
2026/02/07傅纪信🐰

甘肃发布干部任前公示的公告
2026/02/07雍媛克✢

你不知道的凌晨三点北京地铁站
2026/02/07杜刚建🖖

中国驻日使馆回应日籍学童深圳遇害
2026/02/07缪艺以🚈

新铝时代供应链之谜:“歇业”企业缘何成为第一大供应商?
2026/02/06姚月莎🖋

海峡艺雕旅游城文化产业园:木兰溪上造名城,绘红木艺雕文化之美
2026/02/06奚芝才✿

《致富经》 20230519 十年等待 只为“香”财富
2026/02/06费安婵h

姜小海就是小马哥
2026/02/05邵萍莎i

美国法官同意推迟亨特·拜登非法持枪案审判至12月4日
2026/02/05惠树寒⛉
