
🎪✦🛒
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😆(撰稿:甄会健)03版要闻 - 韩正会见丹麦马士基集团董事长罗伯特·马士基·乌格拉
2026/02/14彭子桂♷

李红育:如何理解“健全覆盖广泛的志愿服务阵地体系”
2026/02/14曲琪福👲

72年生的张雪梅,挣脱牢笼的前半生
2026/02/14习爱磊🔲

以关税取代制裁?美国需三思
2026/02/14宗政苛刚🚲

中石化为何看中光伏生意
2026/02/14溥妹发🗃

秀我中国|丰收的快乐!德国小伙中牟采摘记
2026/02/13闻人山鹏💙

汪峰和奥运冠军们合唱我爱你中国
2026/02/13林紫堂➼

哈里斯“再约”特朗普电视辩论 特朗普:晚了!
2026/02/13别菊楠z

国家医保局进驻无锡虹桥医院检查
2026/02/12申仪先l

祝贺!盛李豪全锦赛3连冠,干饭哥又拿冠军了
2026/02/12党浩亚🧤
