
➮🐞🕞
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎛(撰稿:甘苑萱)如何看待《黑神话·悟空》一个月销量 2000W?
2026/02/08阙之翔📖

发现最美铁路共赏东北振兴光明图景
2026/02/08吴薇颖💋

连续亏损未见起色,卖盘或是斗鱼唯一出路
2026/02/08甘晨才🔮

江苏扬州:烟雨瘦西湖
2026/02/08欧风先👳

佳乐苑小区特别重大火灾事故相关责任人被严肃查处
2026/02/08王妹文📛

问题公司步步走低 130股市值不足20亿
2026/02/07巩妹辉🤵

习近平总书记关切事 | 跨越山海的情谊——对口援藏的暖心故事| 跨越山海的情谊——对口援藏的暖心故事
2026/02/07莫炎佳☙

在现代化道路上一起加速奔跑——全球发展倡议唱响共同发展的时代强音
2026/02/07尉迟纨坚e

董宇辉带货“澳门老字号”,被曝澳门无门店
2026/02/06孔贤玲i

我国拟立法规定必要时国家对家庭教育进行干预
2026/02/06任荣雨⚛
