
🐯🐌⚿
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕴(撰稿:幸良岚)北京文化论坛 | 沉浸式体验文化与科技的“双向奔赴”| 沉浸式体验文化与科技的“双向奔赴”
2026/02/09平毅时🎊

3亿人上冰雪 14亿人盼冬奥
2026/02/09孟功燕➃

人民网评:全力以赴保供应,共筑民生保障防线
2026/02/09蓝聪飞🌚

14天转4.9万网恋女友变抠脚大汉
2026/02/09陈绍宝♢

双胞胎兄弟大学毕业一起入伍
2026/02/09邹瑶强🍻

人民网三评“TikTok交易”之二:浑水摸鱼,想都别想!
2026/02/08沈翔恒🕣

济南大明湖超然楼金光熠熠
2026/02/08郑伟悦🥂

27岁男子杀死奶奶
2026/02/08许友元a

北京今明天云量增多早晚偏凉 中秋夜或有小雨影响赏月
2026/02/07茅伯宇d

胡明轩压哨绝杀西甲劲旅 主帅郭士强:赢在团队,胜在执行
2026/02/07邱华之✰
