
⏭♞🐄
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象WWW,0765557,COM-07656,COM,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎐(撰稿:谭翔达)剑指FDM 3D打印核心难题!远铸智...
2026/02/03卞娜鹏👒

习近平新时代中国特色社会主义思想数据库上线发布
2026/02/03党慧儿➺

梅德韦杰夫获任新职务
2026/02/03龙海可🥛

习近平新时代中国特色社会主义思想的世界观方法论
2026/02/03邰士桂🙊

地铁站寄存柜来了,你想用吗?
2026/02/03田爱振👘

聚焦中国发展新质生产力创新实践...
2026/02/02闻时良❈

国务院任免国家工作人员:熊继军任工业和信息化部副部长
2026/02/02曲嘉育📆

上海地铁9座车站更名
2026/02/02洪黛全b

俄媒:泽连斯基赴美为向世界表明美国还支持他
2026/02/01浦凝烟d

美台寻求强化无人机供应链
2026/02/01姬发峰⚦
