国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力欧亿体育app,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端欧亿体育app,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
531史紫纪a
2024世界制造业大会在安徽合肥开幕➴😕
2026/02/04 推荐
187****1347 回复 184****6839:质量查询:移动电源🏽来自宜宾
187****106 回复 184****3637:在武汉遇见那达慕 多彩非遗绽放文化活力🍟来自扬州
157****3953:按最下面的历史版本🔆🔩来自兰州
8681史翔成177
哪些国货小家电精准地满足了你的「特定」小需求?🍡⛬
2026/02/03 推荐
永久VIP:宝山“护苗·未成年人保护联盟”协同机制入选长三角“护苗”工作优秀案例🕝来自昆明
158****4182:俄国防部:俄防空系统在别尔哥罗德州和库尔斯克州上空摧毁8架乌军无人机🔍来自衡水
158****6518 回复 666📸:03版要闻 - 中国可再生能源产业发展带来机遇(国际论坛)📄来自茂名
96鲍龙辉ap
香港“迎国庆 千人齐做伸展操”活动刷新吉尼斯世界纪录🏴⛝
2026/02/02 不推荐
裘淑琦jq:太平洋航运9月20日斥资约436.39万港元回购210.4万股🔕
186****7722 回复 159****2438:教育强国建设迈出坚实步伐(奋进强国路 阔步新征程)🐷