
🖖👜🚬
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤖(撰稿:米初芳)马斯克:2年内将向火星发射5艘无人飞船,若全部成功4年内或载人飞行
2026/01/11濮阳璐卿🎦

澳门举办“2024全民国家安全教育展线上问答”
2026/01/11公羊纪贞⬆

为应对人手不足 日本北海道开始智能送货机器人的实证试验
2026/01/11史河钧🐳

舊手機中的稀土金屬,跑到鯊魚身上了嗎? - 國家地理雜誌官方網站|探索自然、科學與文化的最佳權
2026/01/11邢宏园📀

游戏《上古卷轴5》称得上为「神作」吗?
2026/01/11殷彬宽❤

绿色、创新、智能-解码雄安新区高标准高质量发展
2026/01/10利程筠🧛

降息落地后,港股的反弹空间有多大?
2026/01/10成建燕❈

泰国男演员Om AKapan病逝
2026/01/10尚保群f

突传噩耗!A股公司创始人逝世
2026/01/09齐蕊清m

卢新宁同志任广西壮族自治区党委委员、常委
2026/01/09钱菡淑☦
