
☺🚵📅
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🎯(撰稿:施航海)我国全年粮食生产有望再获丰收
2026/01/29堵星栋🔴

持续增进群众医保获得感(人民时评)
2026/01/29费枫博🐮

家庭教育法草案:家庭教育不得有任何形式家庭暴力
2026/01/29陆承全⚀

3-1连场逆转!埃梅里挥拳怒吼庆祝:5轮抢12分,创造英超最佳开局
2026/01/29关剑骅🍮

领悟理论的伟力
2026/01/29吴贤克🤧

Labor Day 2024
2026/01/28澹台茗欢💃

深化生态文明体制改革
2026/01/28元彪鸣🔗

赓续中华文脉,让历史文化焕发新活力
2026/01/28江思泽j

吉林通化:学行结合开展税收宣传活动
2026/01/27何谦育a

去年电信业务量增长超两成
2026/01/27汤友家🀄
