国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端金年会官方网,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革金年会官方网,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
578卫新宗l
百年老矿“顶梁柱”焕新 江南煤都生态逆袭👔☫
2026/02/19 推荐
187****6859 回复 184****2481:2024首届居家适老化改造设计创新大赛暨北京市适老化产业发展联盟(机制)工作会启幕❲来自攀枝花
187****8281 回复 184****6998:改善身体状态,记住一二三四拳头饮食法😈来自兴义
157****564:按最下面的历史版本🥊🐎来自秦皇岛
6393欧罡策569
佛罗里达州上空的夜光云🐒🚒
2026/02/18 推荐
永久VIP:第二届“九州中国节·国庆文化日”在日本福冈县举办🍑来自黔南
158****4668:剔除“杂音”,有声读物更“好听”🍜来自博乐
158****3280 回复 666🔐:日本驻华大使:中方称深圳事件嫌疑人有前科♄来自吴江
172邱紫平di
3-1连场逆转!埃梅里挥拳怒吼庆祝:5轮抢12分,创造英超最佳开局☇🥎
2026/02/17 不推荐
褚克和ik:思享无限盘中异动 急速跳水7.83%🛒
186****6906 回复 159****9153:“假客服”话术、“退赔偿”诱导、“伪官方”指导——机票退改签骗局环环扣📎