
➷⛱⛝
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
♖(撰稿:农荔成)第二次乌克兰和平峰会,俄罗斯不屑于参加,因没有达到作战目的
2026/01/19邵露春🚳

新包 | CELINE 更新2024秋冬系列手袋:酷黑色,蜥蜴皮,格纹呢| CELINE 更新2024秋冬系列手袋:酷黑色,蜥蜴皮,格纹呢
2026/01/19蔡荣咏🙂

不做Model Y的追随者,能行吗?
2026/01/19东瑾勇🐛

《冰汽时代 2》序章中,面对食物短缺,你是选择放逐老人群体还是选杀戮海豹?
2026/01/19东昌若➋

多个岗位争1名毕业生,首批养老专业本科生为何这么抢手?
2026/01/19方桂英🕑

太湖之滨冰雪热
2026/01/18宰韵亮🎙

第二十七届京港洽谈会举行
2026/01/18汤青玉✎

百年老矿“顶梁柱”焕新 江南煤都生态逆袭
2026/01/18宇文广希c

中国驻尼日尔大使馆提醒中国公民近期加强安全防范
2026/01/17淳于兴家z

惊人内幕:美国银行利差操作带来1万亿美元暴利,最亏的是储户?
2026/01/17包凤策☆
