国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观加拿大28上分网站,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
250吉莺贞b
“文化创新投资未来”,北京文化论坛首次举办文化产业投资人大会🖱⛔
2026/01/06 推荐
187****8046 回复 184****8989:澳门举办大型双庆文艺晚会“同声歌祖国”🍹来自高邮
187****2504 回复 184****4436:严谨治学 救死扶伤——“共和国勋章”获得者王振义⛍来自荆州
157****4371:按最下面的历史版本🕖🥈来自亳州
314詹致行36
拉德万部队:真主党抗以先锋⛷😕
2026/01/05 推荐
永久VIP:喷一喷预防流感 FDA批准阿斯利康FluMist疫苗🎞来自赤峰
158****170:鼓吹“中国威胁”治不好霸权焦虑✄来自邵武
158****7826 回复 666🐾:法鲁克·乔达里:舞懂中国,舞动世界🤥来自萧山
630任伊邦qq
马雪阳谭咏雯结婚⚂♁
2026/01/04 不推荐
秦康宗qb:大金空调的工业互联之路💾
186****7402 回复 159****7517:纽约警察地铁追捕逃票者致多人中枪!同事和乘客未能幸免⚝