
⚣❞🕑
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🙅(撰稿:屈茜莉)一艘载有8人的渔船在韩国群山市附近海域倾覆
2026/02/02万瑗有♁

客服回应穿lululemon做核磁或被灼伤
2026/02/02顾清冠❠

新三板创新层公司广东威林新增专利信息授权:“面板组件和电磁加热设备”
2026/02/02熊义伦🕷

香港中美论坛将于11月中举行
2026/02/02魏苑秋💗

外媒:美国军方宣布已完成从尼日尔的撤军
2026/02/02习香子✇

华为首款三折屏手机开售秒光,有黄牛加价两万元收购!余承东:正加班加点扩产
2026/02/01茅才馨👹

共话丰收 同享喜悦(深度观察·喜迎中国农民丰收节特别报道)
2026/02/01赫连瑞曼🏛

重磅新书!豆瓣9.2,颠覆认知,全新升级版来了!
2026/02/01都文烟u

整治足球职业联赛“假赌黑” 44人被终身禁足
2026/01/31闻信爱m

深圳财富管理总规模超28万亿元
2026/01/31杨雪寒➉
