伊力哈木 大象公会
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
295.89MB
查看766.82MB
查看47.2MB
查看409.52MB
查看
网友评论更多
398容彩力t
偶发性日本男童事件过后,我们的社会确实需要好好反思了♬🔽
2025/07/29 推荐
187****9515 回复 184****2580:“巨头AI联盟”意在主导下一个技术前沿🍯来自张家口
187****9627 回复 184****6553:又一个“王”走下神坛!他曾和巴菲特齐名😏来自西安
157****8789:按最下面的历史版本🗑⛇来自思茅
3782孙菊河519
西克中国30周年庆 | 探索Inspect...❮⛓
2025/07/28 推荐
永久VIP:刀郎演唱会多次唱哭🦔来自崇左
158****9791:同心筑梦,凝聚力量——习近平总书记重要讲话为新时代新征程人民政协事业高质量发展指明方向☐来自醴陵
158****5384 回复 666📡:约旦成为首个获世卫组织认证消除麻风病的国家🎧来自湛江
720罗元雨xs
詹丹:改编传统文化名著的前提是理解文化特质🈚🚏
2025/07/27 不推荐
杜民克wx:全国人民代表大会常务委员会任命名单📽
186****3903 回复 159****7274:如何改善你的易疲劳体质:管理能量,而非时间🔖