
❿🏓🌁
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🆒(撰稿:秦晨惠)接地气、特色足,各地党史学习教育走“新”更走心
2026/02/27申震香🈂

联合国专家谈黎通信设备爆炸事件
2026/02/27裴真眉💑

2024北京文化论坛开幕李书磊出席并致辞
2026/02/27雷以鸣🔄

继续把经济体制改革推向前进
2026/02/27杭德琳⛈

在玩一个很奇怪的游戏 - King Smith。
2026/02/27武保荣🐣

甜蜜求婚?樊振东亚运夺冠后示爱?球迷:爱情至上胜过身高
2026/02/26淳于枫琳🚃

爱的善良|试行错误117(爱在晨光暮色时 1 期)
2026/02/26吕燕荷🎻

日股“涨声”热烈,美联储大胆开局,焦点转向日央行!
2026/02/26终宝怡f

相约在下一个春暖花开【视频】
2026/02/25汪希逸n

警方通报“女厅长遇害案”详情
2026/02/25谭韦宁👚
