ku115net域名查询入口登录
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
149陆善柔q
彭剑波:数字赋能高质量乡村振兴大有可为♃⏸
2026/01/21 推荐
187****4108 回复 184****5534:国产商用飞机ARJ21进行“环青藏高原”飞行☦来自酒泉
187****4030 回复 184****8050:首次参加市咨会,这家著名企业的CEO直呼:“上海越来越时尚,当然要来!”♓来自齐齐哈尔
157****6936:按最下面的历史版本⛤👢来自怀化
3865鲁菊眉715
中匈友好人士盛赞两国务实合作成就⚔🎺
2026/01/20 推荐
永久VIP:日企支持日本派驻员暂时回国或居家,事件或影响中日关系改善🥂来自攀枝花
158****4160:在孩子心中播下冰雪运动的种子👚来自苏州
158****7548 回复 666👿:十年来中国累计节约能源消费约14亿吨标准煤😫来自濮阳
843湛贝美gy
花晖:讲述守正创新、美美与共的传统文化故事👷🌑
2026/01/19 不推荐
彭瑾婷tj:王瑛玮任天津市副市长、公安局局长🆗
186****7908 回复 159****4549:「人民网」曾让全网心疼的豆豆,上小学了!🌵