国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
bob体育综合官方平台登录在哪下载安装?bob体育综合官方平台登录好用吗?
作者: 甄贵翠 2025年07月19日 22:25
网友评论更多
257劳奇宜x
中共辽宁省委组织部公告🐫🛏
2025/07/19 推荐
187****7169 回复 184****5418:疫情下的赏樱之约会守则【图片】🏯来自常州
187****6703 回复 184****8804:网友在威海海边捡到疑似龙涎香价值800万元?业内人士:需鉴定❛来自信阳
157****7443:按最下面的历史版本🏌🚗来自菏泽
6413夏侯洁轮287
“探秘古蜀文明”展览亮相北京大运河博物馆🙄🔰
2025/07/18 推荐
永久VIP:助力城市更新 改善住宅环境🦅来自汕头
158****6082:台媒:黎巴嫩爆炸寻呼机被质疑是台湾制造,士林检方分案侦办⛇来自白银
158****7566 回复 666🕔:上海遭遇暴雨袭击 网友:感觉在下瀑布 还得去上班🔪来自兰州
113申屠福枫eg
广西防城港市港口区多举措稳就业促增收🌔🍟
2025/07/17 不推荐
徐青敬ip:广州一高速收费站附近多车追尾🔟
186****420 回复 159****1045:贵州省纪委通报5起违反中央八项规定精神典型问题🐨