
➣🎐⛘
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍗(撰稿:奚勤心)武汉卓尔奔赴最遥远客场 迎来冲超关键战役
2026/01/08项梁生🐚

中国保护珊瑚礁取得显著成效(专家解读)
2026/01/08季莲宜🛸

住建部约谈5城:要求切实稳定房地产市场
2026/01/08单于诚军🆓

习近平同南非总统拉马福萨会谈
2026/01/08叶黛绿🚸

当天安门降旗遇到绝美晚霞
2026/01/08元清兴♑

广西玉林:全流域立法守护碧水清流 绘就生态新画卷
2026/01/07印泰丹😶

习近平在甘肃兰州市考察调研
2026/01/07景广民⚳

推动人大工作高质量发展 黄莉新主持上海市人大常委会党组会议
2026/01/07景昌宇v

持续增进群众医保获得感
2026/01/06薛娇纪l

《黑神话:悟空》中的「观音禅院」有原型吗?它是哪个朝代的建筑风格?
2026/01/06从成康🔃
