国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
ku1199.net在哪下载安装?ku1199.net好用吗?
作者: 毛顺旭 2026年02月04日 18:28
网友评论更多
860韩晶有l
“上门体育课”应当把规范性放在首位🕥📡
2026/02/04 推荐
187****9578 回复 184****9263:云南发布省管干部任前公示公告👑来自句容
187****9912 回复 184****657:38名候选人参与角逐 斯里兰卡开始总统选举投票♐来自牡丹江
157****8916:按最下面的历史版本🕷🎤来自防城港
2440幸罡顺704
外交部:中日达成共识文件不意味着中方立即全面恢复日本水产品进口🅾⬅
2026/02/03 推荐
永久VIP:男子疑杀教师后潜逃 警方悬赏缉凶🏉来自六盘水
158****3884:詹丹:改编传统文化名著的前提是理解文化特质➮来自武汉
158****3920 回复 666➞:北京:《人民文艺》融媒体平台专家座谈会召开📔来自宿州
600卞蓉永rx
国际最新研究:今后几十年干旱对社会和生态系统造成危害或超预期🌴🎒
2026/02/02 不推荐
沈菡以zk:吉林通化:抗击新冠肺炎疫情的逆行新闻人❚
186****6327 回复 159****9994:台4.8万名公务员主管:女性占逾三分之一🐱