
🕖🌴☯
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😜(撰稿:米静爽)全球最大商用车展,“中企瞩目”
2026/02/26公孙诚艳🈳

自然资源部与中国气象局9月22日18时联合发布地质灾害气象风险预警
2026/02/26卫功东➖

仅退款反被薅走20亿
2026/02/26韩钧瑾🈲

国务院任免国家工作人员(2024年2月23日)
2026/02/26宗洋毓⛶

小时候打针留下的小花,为啥有的人有,有的人没有?
2026/02/26符伯岩📏

男子举报“烂苹果疑进厂榨汁”遭恐吓 警方已介入
2026/02/25宇文娟昭🏋

高通被曝计划全资收购英特尔,能过反垄断关吗?
2026/02/25梅凝林🚭

原计划于去年交付的F-16V,台军到现在还没见到
2026/02/25董宝青r

《菊花王朝:两千年日本天皇史》作者分享会举办
2026/02/24吴涛惠h

超大城市如何提升公共卫生应急处置能力
2026/02/24利阅敬⚢
