淘金大师兄
淘金师傅
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
570终岚欣i
人民日报读者来信版和人民网“人民投诉”联合开展观演购票体验问题征集活动🔜🕚
2026/02/04 推荐
187****4799 回复 184****484:“江西新余39死火灾”调查结果公布🌸来自临沧
187****3019 回复 184****2966:吴光辉: C919大型客机受欢迎 近期平均客座率达86%❹来自乌海
157****7448:按最下面的历史版本📶🎰来自文登
9995公冶馨宁384
京港签署商务领域合作备忘录 助推国际消费中心城市新发展🕛🕗
2026/02/03 推荐
永久VIP:小说三体前传球状闪电➯来自西安
158****3499:重庆国企招聘信息汇总🔑来自个旧
158****5813 回复 666⚬:陈乔恩发文感谢父母🤶来自吉林
36封琦恒ov
泉润德化 施于无形🥧❙
2026/02/02 不推荐
步儿桦xq:你有工作电话焦虑症吗🈹
186****9042 回复 159****1013:让马拉松“流量”变发展“增量”(人民时评)⛅