
⚂✼👙
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☌(撰稿:詹真亚)上海一驾驶员因开车时吸烟被交警罚款200元,不服处罚向法院起诉
2026/02/19徐琴彪🤦

人民网三评“教师减负”之三:回归教学本质,谁来办?
2026/02/19姬莎诚🔌

为推动持久和平与普遍安全搭建对话平台
2026/02/19任建秋🐨

覆盖欧洲11国42个目的地,13条游轮航线带你解锁多彩欧洲
2026/02/19翟冰琰⛩

19岁高中生患上阿尔茨海默病
2026/02/19轩辕娜峰🏞

“网红”水果突然卖不动了,昔日单个10多元,如今均价跌至6元每公斤
2026/02/18罗有光➣

搭建中日出版交流之桥(庆祝新中国成立75周年·海外中国主题书店巡礼)
2026/02/18寇谦建🙃

全国人民代表大会常务委员会关于授权国务院在部分地区开展房地产税改革试点工作的决定
2026/02/18元荣可k

机器文摘 第 099 期
2026/02/17翁秋力y

《以全面深化改革推进中国式现代化》出版
2026/02/17程艺堂🏁
