
🐸➇🗡
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
➄(撰稿:尉迟厚苛)韩正出席2024年国际和平日纪念活动
2026/01/16广霞先🏈

7日下午国务委员兼外交部长王毅将出席记者会
2026/01/16宰琼婉❹

这个高山徒步天堂,可惜了
2026/01/16郝树德⛗

俄乌,重大变局!
2026/01/16向敬波✺
1岁男童腹中有宝宝
2026/01/16荣彦行✚

运动员在备战奥运赛事的日常训练中,有哪些意想不到的新科技加持呢?
2026/01/15从腾子🌇

人民网三评“套娃会员”之一:连环收费“坑”用户
2026/01/15欧阳雯厚🤜

04版要闻 - 图片报道
2026/01/15虞唯朗o

在央视看这部国家地理纪录片,跟着探险家本·霍顿探秘贵州
2026/01/14洪嘉彦j

人民网三评“倒奶事件”之二:多少利益暗中驱动?
2026/01/14贾萱澜➄
