国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此9号彩票网,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
703郝杰琬r
北晚社会河南平顶山通报“叶县强拆果园”事件:成立联合调查组⚵🛩
2026/01/17 推荐
187****4392 回复 184****9708:民政部:清明节假期第二天各地祭扫活动平稳有序🐕来自从化
187****6644 回复 184****1946:国家网络安全宣传周香港分论坛在港举行⛶来自吉首
157****6688:按最下面的历史版本☲😿来自增城
7001曹霄婕154
香港江苏青年总会举行成立十周年会庆✔⏹
2026/01/16 推荐
永久VIP:县长贾晓伟,任上被查⛴来自白山
158****9529:“陈云与商务印书馆——纪念陈云走上革命道路100周年”研讨会在京召开🤙来自乌兰浩特
158****5691 回复 666🦈:以竹代塑撬动大市场🙀来自文登
186孔风娅sj
2023年龙湖公益年报:整合资源落地乡村振兴全面帮扶项目⚳👠
2026/01/15 不推荐
章馥菊hn:2024“最朝阳”网球节开幕🚗
186****3814 回复 159****6660:两母亲吵架女子抄起玩具砸向孩子⛴