国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出世爵登录网址,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
707安爱蓓i
12版广告 - 安徽省庐江县盘活利用存量资源推进乡村全面振兴➄⛹
2026/02/28 推荐
187****4285 回复 184****9980:第七届中国农民丰收节:五谷丰登 瓜果飘香 全国各地共绘丰收好风光🎅来自临夏
187****8779 回复 184****4278:北京奥运城市体育文化节国际赛事台克球世界系列赛北京站收官⚫来自南宁
157****4131:按最下面的历史版本➒🍝来自成都
1513皇甫康武572
媒体:美国希望禁止俄罗斯和中国的“智能”汽车设备和软件➄💢
2026/02/27 推荐
永久VIP:《每周质量报告》 20240728 严打网购假农资 护航农业生产✭来自乌兰浩特
158****6359:特写:台湾宜兰头城的别样中元庆典🎗来自张家口
158****1084 回复 666♪:海信空调公布新冷年战略:将推PRO版本新风空调🐚来自铜陵
117宗罡锦jx
从永乐宫到公主寺:山西寺庙中经典的壁画遗存⚏⭐
2026/02/26 不推荐
蓝健舒gz:前华人首富赵长鹏确认即将出狱!此前被判4个月监禁,身家超2300亿元🤵
186****3567 回复 159****8947:这些行为会提高患阿尔茨海默病风险⛆