国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
188bet app703.95MB
查看
华休会体育app官方版下载376.92MB
查看
9博体育官网登录22.7MB
查看
雷电云手机网页版h5343.31MB
查看
网友评论更多
759郝莉震k
赵丽颖、雷佳音,喜讯!➡➊
2026/01/03 推荐
187****388 回复 184****3134:不要为别人撑伞,而淋湿了自己⚕来自延吉
187****5859 回复 184****6550:美瞳虽美,谨防陷入“美丽陷阱”💜来自上海
157****1806:按最下面的历史版本🤖♀来自石林
2117凌珊竹754
香港青年赴皖参访 感受内地发展脉动🤑⚟
2026/01/02 推荐
永久VIP:重庆国资委:推动国资国企实现脱胎换骨式变化 提速国企战略性重组专业化整合👿来自胶州
158****3570:第二届全国职业院校青年教师发展研讨会在天津举办🧙来自桐庐
158****3601 回复 666⛔:新余市长徐鸿等55名公职人员被追责问责😝来自襄樊
758万枫可aa
董宇辉、小杨哥、罗永浩,怎么都“栽”在这件事上?😕🎍
2026/01/01 不推荐
柳强弘gq:这里不仅是一座办公楼,更是一座影视梦工厂⛠
186****8898 回复 159****1473:参展商:共谈合作 为世界可持续发展注入绿色能量🤝