国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,55618E,COM-55618G,COM在哪下载安装?WWW,55618E,COM-55618G,COM好用吗?
作者: 吉清言 2025年07月29日 03:3655.47MB
查看496.72MB
查看93.7MB
查看624.52MB
查看
网友评论更多
350任雪绍b
湖南发布省委管理干部任前公示公告🖨☉
2025/07/29 推荐
187****1291 回复 184****9242:最像国货的日本饮料,潜伏中国40年☁来自承德
187****6666 回复 184****9997:北京文化论坛:促进文化与科技、金融深度融合🧖来自延边
157****6259:按最下面的历史版本🍡🐴来自仙桃
2501茅妮伯549
俄乌互换被俘人员📟🐪
2025/07/28 推荐
永久VIP:修改了统计标准,还是掩盖不住🎽来自济源
158****3589:菜籽油商品报价动态(2024-09-20)☳来自金华
158****7698 回复 666🍈:中国沿海邮轮入境旅游项目首次在深圳启航❬来自从化
776唐可馥ax
女子求职被骗12.7万🤳⚒
2025/07/27 不推荐
桑雨明mf:青春华章丨潘展乐称松弛感背后是每天1.5万米雷打不动👍
186****8762 回复 159****3483:派拓网络:基于风险的IoT、OT和M...🐅