
🚐🏨👮
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🍷(撰稿:章晶振)今年前9个月我国人民币跨境收付38.9万亿元
2026/01/05郎炎壮⚅

清明假期火车票还没买到?铁路12306候补购票功能帮你“捡漏”
2026/01/05司徒昭星⚸

军训买豆腐块模型被
2026/01/05云昭菡🥁

黑龙江佳木斯市前进区永安街道园林社区:汇聚“三圈”合力 共绘美好家园
2026/01/05安瑶琰🐳

中新真探:蚝油是直接从生蚝中榨取的吗?
2026/01/05寇固玉📼

2024慕尼黑华南电子生产设备展六...
2026/01/04曲悦琦🧚

以色列进一步限制北部地区公共活动 关闭学校
2026/01/04吕美唯💹

病毒杀死寄主是为了更有效的传播自己么?
2026/01/04卢程庆a

【评论】刚上任即面临重罚,*ST威创部分前任高管受罚值得警醒
2026/01/03卓雨言u

天风证券:美联储降息50bp,国内债市怎么看?
2026/01/03任媚栋👌
