
⏲⛉🏑
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观WWW,90901G,COM-90901J,COM,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🤫(撰稿:嵇朗翠)时政微视频丨强国必先强农
2025/12/31赫连佳广💅

门头沟区残疾人运动员在“健康杯”旱地冰壶比赛中斩获佳绩
2025/12/31冯华杰🚵

消息人士:以色列空袭黎巴嫩东部致1死6伤
2025/12/31娄林欣🍻

1969年-中国成功地进行了首次地下核试验
2025/12/31巩绍睿🤞

崔东树:8月新能源车锂电池装车47GWh同比增35%,三元电池占比26%
2025/12/31桑剑琴❠

滴滴青桔全新共享电助力单车EM2.0亮相第十六届国际交通技术与设备展览会
2025/12/30赵苛腾🖖

第十四届北京科学嘉年华 · 2024首都海归创新季在京举办
2025/12/30甄菊柔🏒

伊朗革命卫队总司令警告以将面临“严厉回应”
2025/12/30支斌平x

在台北故宫博物院看古人如何“天涯不问”
2025/12/29翁义思x

北晚健康吃不完的月饼,能放冰箱吗?
2025/12/29桑厚仪➱
