✁🧣✳
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象星空体育健身,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
👈(撰稿:杜娅力)周永康令计划之后,又有人因“秘密文件”被查
2025/08/01钱航可⚹
奋进强国路 阔步新征程丨打造新动能 释放新活力——新中国成立75周年服务业发展成就综述
2025/08/01冯岚仁🚋
EPA(美国环保局):关于甲醛与室内空气质量
2025/08/01安芳言➜
列国鉴·日本 | 记者观察:应对老龄化社会 日本有何高招| 记者观察:应对老龄化社会 日本有何高招
2025/08/01庞枝眉👧
从产品到场景再到智慧生态 卡萨帝发布高端智慧生态战略
2025/08/01宋雯逸⛿
海南推进热带雨林国家公园建设
2025/07/31钟昭阳🆕
大熊猫中日联合繁育30周年庆祝活动在日本举行
2025/07/31云英丹🌠
《长江这10年》图书首发式在武汉举行
2025/07/31曲朋以m
翔安区举行庆祝新中国成立75周年群众文艺实践活动
2025/07/30于固善v
返乡绿码变橙码,“变色加码”符合“六个不”吗?
2025/07/30许欣冰🛢