
🖌➪🍤
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
😘(撰稿:慕容秀恒)42.02万高斯!我国刷新水冷磁体世界纪录
2026/02/03卓姬文✹

刑事诉讼法修改专题研讨会召开
2026/02/03徐翠哲👥

中100万得200万 “辛丑牛”双倍幸运降杭州
2026/02/03邰中风⏯

"湾区升明月"2024大湾区电影音乐晚会唱响澳门
2026/02/03荆娣榕😀

联播快讯:首届北京市冰上龙舟大赛今天举行
2026/02/03王莉影🚟

一个很危险的现象:孩子们聚在一起, 不再嬉戏玩耍了……
2026/02/02郭丹仪🧥

飞天奖星光奖揭晓,赵丽颖与雷佳音荣获大奖,竞争异常激烈
2026/02/02房骅宁♣

人民币大涨,有人欢喜有人愁!机构:年内破7概率不大
2026/02/02毕雨冰n

妹子脖子被猫嘬了一脖子“草莓”?不是,你确定那都是猫嘬出来的?
2026/02/01虞琼岚o

男子去大溪地找富婆拍成剧了
2026/02/01庞云乐🧝
