国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介米乐体育m6下载,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
846司楠奇e
中新真探:早餐奶比纯牛奶更有营养吗?🦑🍈
2026/01/17 推荐
187****9998 回复 184****9692:共和国故事 | 从“城市公园”到“公园城市”⏮来自诸暨
187****6052 回复 184****1841:传承雷锋精神,奏响爱党爱国时代强音🌫来自阳泉
157****3504:按最下面的历史版本🍠✷来自庆阳
1605任燕威209
外媒:保加利亚国家安全局将调查一家与向黎真主党出售传呼设备有关公司🗡⛁
2026/01/16 推荐
永久VIP:“25分贝阅读包”首批爱心捐赠仪式成功举办😟来自合肥
158****4780:微软希望美国出口管制更加“清晰和一致”⚡来自余姚
158****8198 回复 666🏸:美媒:波音深陷丑闻,仍获超2亿美元合同为美军修飞机☂来自雅安
42费蓉韦ko
北京海淀法院召开“防范和整治恶意提起案外人异议”发布会🎽☭
2026/01/15 不推荐
别峰珊pt:男生多次贴身猥亵女生被发现后悔求饶!高校通报🚈
186****9394 回复 159****9791:国防部:中央军委联合参谋部作战局成立海外行动处🎗