国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力OD幸运快三官网,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
399庞琛贞f
重组胶原蛋白赛道群雄逐鹿 中国企业集体行至“关键阶段”🍓🔀
2026/02/28 推荐
187****2801 回复 184****4157:多位村民称网红小英生活与视频一致📳来自赤壁
187****134 回复 184****5639:内马尔一挑三!巴西2-0完胜克罗地亚🆖来自南充
157****5098:按最下面的历史版本♂🏣来自潮州
3714史琳岩392
人民网三评“教师减负”之一:不能承受之重,谁理解?⛈🍦
2026/02/27 推荐
永久VIP:当代艺术家黄晨路与视集Fairground🐼来自余姚
158****4046:立减81元!小梅沙海洋世界早鸟票今天开售!✝来自潍坊
158****5794 回复 666➸:驻法兰克福总领馆举行庆祝中华人民共和国成立75周年招待会 🌅来自平湖
730袁琛逸yz
以色列让文明进入了“黑暗森林”🛺👛
2026/02/26 不推荐
申屠宁茗vj:黎巴嫩爆炸案策划者想挑起地区大战❎
186****1219 回复 159****4694:全国科普日 | 刘世荣院士:森林生态学的守护者🤠