国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,488.TTCOM在哪下载安装?WWW,488.TTCOM好用吗?
作者: 傅中荔 2025年12月28日 14:55
网友评论更多
750宗政茂融o
英籍华人艺术家张怀存个人画展在伦敦举办🧛☉
2025/12/28 推荐
187****4288 回复 184****4160:闵塔鲨回应赵丽颖飞天奖礼服🌙来自兖州
187****8234 回复 184****4011:盘活存量资产,资管新篇抓机遇🗄来自开封
157****9232:按最下面的历史版本🕺♔来自宜兴
9600嵇豪叶121
驻日美军违规驾驶撞死1名日本人🕷🕍
2025/12/27 推荐
永久VIP:法国新政府由中间派及保守派主导 左翼分子示威🛣来自松江
158****817:《关于严肃换届纪律加强换届风气监督的通知》印发🔳来自安庆
158****7794 回复 666💑:压实党建工作责任 提升机关党建质量✄来自临夏
935常唯姣cs
走出舒适区 接受新挑战(体坛观澜)🚈➂
2025/12/26 不推荐
石梵初xo:王俊寿任湖南省副省长🕹
186****9386 回复 159****520:“丹青壮怀”徐里艺术作品展(四川站)开幕📞