国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
BOB官方体育APP在哪下载安装?BOB官方体育APP好用吗?
作者: 冯仁晴 2025年08月02日 07:34
网友评论更多
851柏骅致m
第二届数据驱动与地学发展全国学术研讨会在北京举办🌂📀
2025/08/02 推荐
187****5356 回复 184****9768:巴黎奥运冠军游行庆典 - September 16, 2024🗽来自阳泉
187****7370 回复 184****5704:医药行业深度研究:原料药板块Q2拐点已至 营收及业绩环比持续改善🛷来自晋江
157****5490:按最下面的历史版本🏸🏰来自凯里
5908宰斌玉756
司马南:人类历史上最大大的庞氏骗局之一被曝光🥤🍷
2025/08/01 推荐
永久VIP:俄乌局势最新进展!乌总统称准备与俄代表在峰会上见面,俄称不参加第二次乌克兰问题“和平峰会”🔰来自喀什
158****5391:伊朗一座煤矿发生爆炸 已致19人死亡🏠来自通化
158****783 回复 666🗂:郭永怀回国捐出20多个四合院的钱🧡来自昆山
978仲辉枝ln
梨树罕见秋季开花⚵💧
2025/07/31 不推荐
詹彩政kp:军娃笑开颜 官兵心头暖⚧
186****3522 回复 159****7674:每周时事分析:朝鲜近日正主动亲近俄罗斯🐞