国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观华体会手机网页,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富华体会手机网页,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
485童进忠f
网红是算法捧红的吗?我们对技术有哪些过度想象➙⛁
2025/07/26 推荐
187****4959 回复 184****2410:澳门建设"体育之城"——人人参与,让城市更有活力💷来自雅安
187****220 回复 184****996:有了租赁房 居住更安心(做好民生保障①)🛡来自灵宝
157****8507:按最下面的历史版本🍅🍛来自玉林
1536应苑苛454
崔永元和范冰冰给中国人上了堂税法普及课,就像当年刘晓庆🚁☍
2025/07/25 推荐
永久VIP:冲突加剧 美国督促公民离开黎巴嫩♡来自石林
158****7966:现在的年轻人一不开心就辞职的底气是什么?➙来自邯郸
158****5787 回复 666🍧:新余市委副书记、市长徐鸿被给予撤销党内职务、政务撤职处分💯来自苏州
673闻保政jn
织密“三道防线”,共筑网络安全“钢铁长城”📢☆
2025/07/24 不推荐
魏元嘉gb:男子反杀砍人者获刑10年将继续申诉🆒
186****5750 回复 159****7546:交通运输部:9月16日,全社会跨区域人员流动量超1.9亿人次⛪