国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介ty66 电影,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
163.82MB
查看664.65MB
查看26.7MB
查看966.94MB
查看
网友评论更多
725幸媚士i
桂林全市将撤销城管局?官方辟谣🍫📐
2025/07/21 推荐
187****1250 回复 184****235:和一位明星作家的经纪人聊聊如何做自己☬来自十堰
187****6347 回复 184****3185:半月谈聚焦节假日值班:靠简单堆人力是懒政、庸政的体现🕢来自江阴
157****4220:按最下面的历史版本☸💉来自文登
4625舒琳世824
以军与黎真主党武装或进一步扩大军事行动🥨🎑
2025/07/20 推荐
永久VIP:遵义网友反映夜间景观灯过亮难入睡 当地回应:调整亮化时间🦇来自咸阳
158****1459:云南昌宁:180万亩核桃相继成熟⚞来自石林
158****2413 回复 666❠:“科创+科普”!2024成都市全国科普日彭州市主场活动开启♞来自广安
745赖骅贝aa
最高法:尊重人民群众朴素公平正义观🚳⛾
2025/07/19 不推荐
唐姣倩nk:海浪蓝色警报 | 受强冷空气影响 上海、浙江、福建北部近岸海域有中到大浪🦃
186****4059 回复 159****6956:“与时代同行与人民同心”电视剧展播活动重点剧目发布🌌