国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
爱游戏APP赞助意甲05在哪下载安装?爱游戏APP赞助意甲05好用吗?
作者: 习彩承 2026年02月03日 03:20
网友评论更多
766莘华致w
上门按摩暗藏多少安全隐患?🦁☔
2026/02/03 推荐
187****5628 回复 184****359:02版要闻 - 更加充分发挥人民政协的显著政治优势 不断巩固发展生动活泼安定团结的政治局面🚪来自歙县
187****8706 回复 184****5673:食点药闻:女子给外卖员差评遭威胁✿来自江门
157****2501:按最下面的历史版本🍒🔓来自信阳
6355从荣纯261
大国粮仓根基稳固🕖🏎
2026/02/02 推荐
永久VIP:宁德时代董事长曾毓群:欧美为何造不出好电池?🔨来自和田
158****752:十三届全国人大四次会议在京开幕⚊来自萍乡
158****399 回复 666🐐:亚洲公益慈善研究计划正式启动🛷来自富阳
624溥欢翔oh
郑州城发集团:加大人才公寓供应💤📕
2026/02/01 不推荐
屠树时kz:迎峰度夏进行时 “东北电”跨越2000公里首次入川❕
186****8546 回复 159****6028:拿出“干一件成一件”的劲头(评论员观察)🖕