国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
222249彩民之家147.64MB
查看
下载盈彩网8355.CC270.17MB
查看
彩票360彩票导航41.8MB
查看
现金打鱼APP官网898.9MB
查看
网友评论更多
213颜子轮g
财政部:加力推进“两新”工作 切实做好资金保障和监管👍❾
2026/02/26 推荐
187****3550 回复 184****6698:指环星云周围的环🤥来自雅安
187****5732 回复 184****2858:以训促赛,以赛育人 2024年上海生物医药实验技能大赛开赛🧞来自黔南
157****5245:按最下面的历史版本📇💖来自莆田
8900湛义冠772
青春华章|奥运冠军潘展乐:为国争光的信...🥤➠
2026/02/25 推荐
永久VIP:外交部:反对美国大选拿中国说事🔎来自黔南
158****8885:让更多青年科技人才挑大梁🔦来自湛江
158****3239 回复 666🖨:你问我答看两会 | 全国两会是哪两个会?🤕来自淮安
334步才芸op
新华全媒+|推广三明医改经验“怎么干”?国家卫健委这样“举例”🕝➨
2026/02/24 不推荐
仲敬邦lf:毛泽东大传第四版 第七卷 九天揽月 第75章⛋
186****3327 回复 159****8705:伊朗总统:将恢复与西方“建设性对话”🚯