
💃🏽📉
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🦏(撰稿:秦毅阅)兰州首批房屋“以旧换新”办理完成
2026/02/01单于卿河🍔

墨西哥西北部暴力冲突已致30人死亡
2026/02/01轩辕爱苇🦎

王楚钦退赛
2026/02/01诸葛伦先🚬

兰州大学研究生总量首超本科生
2026/02/01邹烁聪🚤

韩正参加陕西代表团审议
2026/02/01太叔震琼🆖

澳大利亚华人团体协会举办成立50周年暨中秋庆祝活动
2026/01/31庞彪功🚱

英伟达联手阿联酋AI公司G42创建气候技术实验室
2026/01/31祁秀凝🦀

在三千年典籍中读懂中华文脉|文化中国行
2026/01/31韦怡妮b

东阳市南市街道红木家具业环保整治力争5月底基本完成
2026/01/30郭翔世l

朱昌俊:网络小说代替毕业论文,不仅是考核门槛高低的事
2026/01/30项利海⛼
