国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
www4hu77com在哪下载安装?www4hu77com好用吗?
作者: 钱璧嘉 2025年12月21日 01:14
网友评论更多
536溥淑素y
亏损、降薪、裁员……家电行业一季度艰难求存🛄🍋
2025/12/21 推荐
187****3025 回复 184****8082:意大利单日新增6557例确诊病例,累计确诊破5万🐛来自滨州
187****4257 回复 184****4064:书为心画 马识途书法作品展成都开展👗来自雅安
157****9097:按最下面的历史版本⚜🎨来自上虞
159姚进桂202
驻日本使馆发言人就深圳日本人学校学童不幸遇害案答记者问👬⚹
2025/12/20 推荐
永久VIP:无意识的4个小习惯,正在悄悄伤害你的牙齿!丨全国爱牙日🐠来自南昌
158****5332:3亿人上冰雪 14亿人盼冬奥📚来自晋江
158****9816 回复 666🚉:北京扎实做好文化建设这篇大文章🤱来自菏泽
841庾豪树yj
美丽云南建设|水质达标率100% 一江清水出丽江📳💓
2025/12/19 不推荐
寇琦梵bc:高质量推进国家公园建设(人民时评)😔
186****5714 回复 159****1495:用青春的笔触书写中国式现代化新篇章🚕