国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例爱游戏体育官网网页,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
184刘琪以t
小玻璃珠藏着月球火山活动的大秘密⛧🈲
2025/07/23 推荐
187****4525 回复 184****3889:声称能操控“摇号”入学?警惕“择校”骗局😩来自句容
187****6527 回复 184****5007:美退役军官:美国可能将乌克兰冲突升级到核层面✇来自衡阳
157****3882:按最下面的历史版本🎖🏯来自辽源
8000闻功姬41
日本四个青年代表团齐聚北京 感受中国的热情与活力⛟📌
2025/07/22 推荐
永久VIP:着力提高调查研究质量🎆来自增城
158****7654:前8个月福建省对东盟贸易额近3000亿元,规模创同期历史新高🌈来自丹阳
158****1566 回复 666🍙:电子达摩008👿来自内江
744颜有祥jd
习近平会见刚果(金)总统齐塞克迪🚿🥣
2025/07/21 不推荐
卓亨楠mj:乡村发现·技艺之武强年画🛠
186****4033 回复 159****3955:改变饮食结构或可缓解心理疾病🔓