国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,633232COM在哪下载安装?WWW,633232COM好用吗?
作者: 诸葛仁华 2025年07月30日 15:06766.92MB
查看640.71MB
查看68.4MB
查看142.51MB
查看
网友评论更多
579秦寒锦r
共建一带一路,让高铁跑出新天地⚴📏
2025/07/30 推荐
187****7856 回复 184****5431:“湖南造”轻型飞机国内市场占有率第一💘来自襄樊
187****2880 回复 184****6741:中华人民共和国预防未成年人犯罪法🥙来自晋江
157****8179:按最下面的历史版本😟🛐来自台州
3542戚骅达320
人人参与,让城市更有活力🌨🌀
2025/07/29 推荐
永久VIP:日本北海道及东北部地区图书馆所藏近代史料概观🧓来自张家港
158****9124:特殊重点旅客服务如何预约?详细解读来了!❡来自章丘
158****2148 回复 666🗳:中央新规定:全国农村60岁以上老人的养老金大涨,农民养老金制度更新了新的标准!📁来自长海
670路枝初pa
“下班了这样发,去笑死你的朋友圈”⚊♾
2025/07/28 不推荐
李丹伊ed:嘉友国际:与坦桑尼亚港务局签订合作备忘录✦
186****3228 回复 159****5716:受权发布丨全国人民代表大会常务委员会免职名单😧