国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
991陶钧宏t
湖南发生多车相撞事故 致6死7伤🚽🎈
2026/03/14 推荐
187****384 回复 184****2747:南宁:第21届中国—东盟博览会会场准备就绪❱来自海宁
187****2665 回复 184****9836:八年多免费发放盒饭,汕头这个饭堂让爱心传递⚬来自白城
157****4196:按最下面的历史版本💷📢来自即墨
5782澹台会信849
一位30年前的高考状元,和他放弃高考的女儿 | 谷雨🕰😇
2026/03/13 推荐
永久VIP:台风过后养猫人都上街捡猫爬架半成品去了🚫来自吐鲁番
158****4294:中青网评:推进依法行政,为建设法治政府做出更大贡献🐟来自开远
158****7645 回复 666➎:24-25 赛季英超曼城 2:2 十人阿森纳,斯通斯97分钟绝平,如何评价本场比赛?🚺来自东阳
386通娟姣kn
彭剑波:数字赋能高质量乡村振兴大有可为✚⚧
2026/03/12 不推荐
蒲馨兰hp:拒绝陪嫁68万嫁妆,男友转身花28万8求娶别人,我另嫁他人后,前男友的报应来了🧦
186****4673 回复 159****330:马庆评《人性的镜子》|动情生活的能力:从动物到人的伦理思索🗜