国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
bobsportbar在哪下载安装?bobsportbar好用吗?
作者: 戴榕生 2026年02月19日 20:46
网友评论更多
215屈云梦o
“高龄少年”王蒙出新长篇《笑的风》👟🧥
2026/02/19 推荐
187****4112 回复 184****436:文化江山:被隐藏的“国度”🥖来自即墨
187****4427 回复 184****3775:湖北荆州:持续推进农业品牌建设🦖来自景洪
157****6296:按最下面的历史版本➗🍥来自鄂州
8296耿桂菲398
英国利物浦爆发抗议游行 呼吁政府对以实施武器禁运🐬✰
2026/02/18 推荐
永久VIP:怀旧风里觅商机🚪来自南充
158****1225:何运晨晒简历,拉宏桑连麦,小红书硬控我三天💈来自邢台
158****4666 回复 666😨:如果长江和黄河的径流量互换 1 天,对人类生活的影响会很大吗?😆来自七台河
755宗政刚富vx
外交部国际司负责人向中外媒体介绍联合国未来峰会和第79届联合国大会一般性辩论情况及中方与会安排🕗✲
2026/02/17 不推荐
扶妹栋vd:连续作战全力守护城市安全市民平安🍂
186****6502 回复 159****3210:茅台打响股价保卫战😆