国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
776阮荔启r
戴维医疗创始人、实控人陈云勤去世🐩🐲
2026/03/13 推荐
187****7565 回复 184****7603:黎巴嫩可能变成“另一个加沙”?联合国发出警告!➸来自海口
187****3965 回复 184****5892:江波龙存储出海:赋能巴西高端封测,服务美洲市场👴来自余姚
157****2428:按最下面的历史版本💉🥍来自永康
5902鲍筠行110
巴西一美式橄榄球队三名成员在交通事故中丧生🚺🕴
2026/03/12 推荐
永久VIP:【冯站长之家】2024年9月22日(周日)三分钟新闻早餐🤖来自重庆
158****8372:新华社:中美经贸北京磋商传递的信号➕来自奎屯
158****3315 回复 666☤:2024年“潮味乡村·美食同行”系列活动启动🛶来自固原
949尚馥庆gi
一张6.15万!这样的50元纸币,谁手里还留着?♫🔧
2026/03/11 不推荐
虞姬娟fp:立秋后,不要买这4种蔬菜,没营养还伤身体,菜贩子自己都不吃✻
186****2589 回复 159****9971:江苏省委一新机构亮相 胡建军获任省委社会工作部副部长📕