欧宝体育app官方版
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
244闻人保环g
重庆一门市隔层坍塌🗨✘
2026/01/07 推荐
187****6802 回复 184****9656:一个令人难以接受,却无可奈何的事实:人类正在被宇宙慢慢地孤立☑来自周口
187****9572 回复 184****1621:人民日报《国家人文历史》杂志社与爱尚传媒签署战略合作协议 联合出品《中国好诗歌》✿来自开平
157****6481:按最下面的历史版本🕉☚来自荆门
4540伊婷祥647
人民网三评“网售处方药”之二:需求催生市场,逐利不能无良💉🌂
2026/01/06 推荐
永久VIP:拿出“干一件成一件”的劲头☑来自余姚
158****7785:更胖了也更壮了 放归野外的亚洲象“阿宝”一切都好⚰来自邵武
158****3517 回复 666😇:人民网评:教育经费总投入超6.4万亿元,夯实强国之本😞来自肇东
814支雄英tb
[网连中国]多地将电子烟纳入控烟“黑名单”,最高罚款三万元🔞🌂
2026/01/05 不推荐
柴义希rz:与患癌的母亲度过最后的时光✡
186****2051 回复 159****3601:以防长称将继续打击黎真主党😶