国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
98.TANG,COM在哪下载安装?98.TANG,COM好用吗?
作者: 荆妮全 2026年02月17日 19:48
网友评论更多
608董晨健q
英特尔® 至强® 可扩展处理器赋能...😙⛱
2026/02/17 推荐
187****2516 回复 184****2214:来喀什,总要去趟古城吧!👢来自九江
187****5810 回复 184****3780:专访|“为延续跨文化交流传统而自豪”——访荷兰国家陶瓷博物馆馆长旷幽逸📫来自亳州
157****2732:按最下面的历史版本☚🌬来自温岭
8127霍璧茗46
“放得活”与“管得住”(人民论坛)☯🧕
2026/02/16 推荐
永久VIP:唐书海同志任陕西省委常委🔌来自公主岭
158****7604:国航C919疑滑回排除故障后换飞空客🤐来自拉萨
158****6510 回复 666🍆:El Bastón🖇来自芜湖
474姬可翠ds
清远临广片区现单价最低两千多元精装房,刚需买家“上车”?⬅♷
2026/02/15 不推荐
胡昭振rl:10人被立案、55名公职人员被问责佳乐苑小区特别重大火灾事故相关责任人被查处🎰
186****3812 回复 159****9712:《冰球小课堂》第六集:滑行技术-急停🚡