国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象KOK体育大厅,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此KOK体育大厅,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
491廖以冠j
国际观察|日铁收购美钢受阻凸显美国政治因素对市场的干扰⛠☺
2026/02/27 推荐
187****8729 回复 184****1735:乌克兰危机推动美国2022财年军售额激增💮来自新余
187****2831 回复 184****5646:赢麻了!9.11上午10点,限时福利...🍊来自普兰店
157****4360:按最下面的历史版本🌈🤘来自青州
8295林兰鹏326
这届小孩哥姐,我真的服了📴😂
2026/02/26 推荐
永久VIP:国投电力引入社保基金为战略投资者,定增70亿元将改善负债率💩来自涪陵
158****5857:小米回应摄像头里出现陌生男子说话🚀来自崇左
158****7809 回复 666🐚:国防部:建议劳师远行巡航南海的美国军舰好自为之👢来自银川
408连发华no
“亚洲”中“亚”的读音(杜老师语文信箱)🌃⚁
2026/02/25 不推荐
应国妮xw:台风摩羯侵袭越南 - September 10, 2024♖
186****4807 回复 159****3039:你穿什么衣服,往往就是什么命,很准!✁