国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观PG游戏下载APP,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
835戴宏亚a
俄总统常驻克里米亚共和国代表:波兰外长谈到克里米亚时暴露波兰人想要控制乌克兰西部领土的想法➁😉
2026/02/25 推荐
187****4683 回复 184****5783:香港“迎国庆 千人齐做伸展操”活动刷新吉尼斯世界纪录🛺来自太原
187****1595 回复 184****678:四川简阳市:鼓励住房保障家庭购房,拟按4万元/套给予奖励🆗来自温州
157****3387:按最下面的历史版本⛦🔛来自南安
4594卞思磊221
严惩网络暴力“按键伤人”(人民时评)⬆😛
2026/02/24 推荐
永久VIP:金秋时节 丰收画卷入眼来❫来自威海
158****9932:最高法:去年共审结商事仲裁司法审查案件1.6万余件😍来自乳山
158****3025 回复 666🚈:Vol. 127 苹果2024秋季发布会: iPhone 16来啦!🕟来自萍乡
748蒲馥刚mm
红酒遇上茶:一对法国夫妇眼中的文化交流🐺🔬
2026/02/23 不推荐
祁雪蓓jo:山东齐河县财政局办公楼发生火灾,无人员伤亡♡
186****511 回复 159****3508:王振义:医者仁心 传递“清贫牡丹”精神🎚